首页   

没招了,米兰冬奥会口号求翻译!

新华网  · 社会  · 16 小时前

正文

今天(2月21日)
距离米兰冬奥会开幕
还有350天


当地时间20日
2026年米兰-科尔蒂纳丹佩佐
冬奥会和冬残奥会口号揭晓——
“IT's Your Vibe”


口号的第一个单词“IT”
是一个虚指代词
在这里也指代意大利(Italy)
用一招“双关”
把东道主融入了口号
使得平平无奇的“IT's”
除了“这是……”的意思之外
还有了“意大利是……”的意思
口号中的“你”
则让所有人成为冬奥会的主角
“Vibe”用中文则一词难表
可以指情绪、气氛、氛围、能量、风格
……

中文的表达效率和含义的丰富性
我们一直是引以为傲的
但“Vibe”这个词着实让人挠头

新华社一位从1992年开始
参加了历届奥运会报道的“元老”
连连感慨:
口号令人叫绝
先把栏杆拍遍
再把脑袋拍扁
中文咋翻?


今天上午
新华体育编辑部是这样的情景
一边想破脑袋
一边求助AI
稿子还得发啊
于是决定从“意”字入手
一番七嘴八舌
“生成”了人类编辑部发稿版本
暂译为:意在你的风采


根据米兰冬奥组委的介绍
这是奥运会和残奥会历史上首次用
“可变化且可再创造”的短语作为口号
可以在不同的使用场景下
通过拼装组合重新“造句”
展现奥运会的多元魅力
组委会给出了“玩法指南”
——

比如可以用来赞扬运动员的出色表现
“IT's Talent - IT's Your Vibe”
(“意”展天赋,你真有范儿)

可以突出创新
“IT's Creativity - IT's Your Vibe”
(“意”在创新,你真有范儿)

可以与举办城市或比赛项目
搭配使用
“IT's Milan - IT's Your Vibe”
(在米兰,“意”展你的风采)
“IT's Cortina - IT's Your Vibe”
(在科尔蒂纳,“意”展你的风采)
“IT's Figure Skating - IT's Your Vibe”
(这是花样滑冰,“意”展你的风采)

(以上均为人类编辑部的暂定翻译)

编辑吐槽——
要保持核心口号不变
在中文里还能像句完整的话
这也太难了……

另一条赛道上
我们把口号背景整理一番
问题抛给了不同的AI
来看看它们的翻译吧!

先看看最近大火的DeepSeek

DeepSeek版本:
意动心动,由你主宰。

再来问问文心大模型↓

文心版本:
这是你的节奏,共舞冬梦。

豆包↓
豆包版本:
1.意式激情,由你点燃。
2.意国风采,由你诠释。
3.随你心动,意享冬奥。

讯飞星火↓

讯飞星火版本:
1.“它”是你的独特氛围。
2.“意”起嗨,展现你的范儿!
3.“意”之盛会,尽显你的独特风采。

通义↓

通义版本:
1.展现你的风采。
2.释放你的活力。

当然
我们也请身在海外的小伙伴
代为问了下
ChatGPT↓

ChatGPT版本:
你的独特风采。

emmmmmmm怎么说呢
AI只能依靠,不能依赖
我们决定
还得靠广大人民群众
特别是博学机智又有梗的网友们!
所以
新华体育邀请人类网友下场


以下选了近些年的冬奥会口号
供大家参考↓

2022年北京冬奥会
Together for a Shared Future
一起向未来

2018年平昌冬奥会
Passion. Connected.
激情同在

2014年索契冬奥会
Hot. Cool. Yours.
激情冰火属于你

2010年温哥华冬奥会
With Glowing Hearts
用灼热的心

2006年都灵冬奥会
Passion lives here
激情在这里燃烧

我们一直相信
高手在民间
欢迎各位网友
在评论区留下精彩翻译
说不定中文口号就出自你的创意了

还没说完
编辑部决定掏出家底
从网友留言中甄选出20个最精妙的翻译
各送出哈尔滨亚冬会
新华社官方纪念章一套(两枚)
↓ ↓ ↓

翻译大神们快出手吧
在线等
挺急的

 更多新闻 


手机突然失控!警方提醒→


潘奕辰,点名表扬!


来源:新华网·宝藏青年工作室、新华社(记者:周畅;技术支持:温禹顺)



图片
在线等一个转发+点赞
挺急的

© 2024 精读
删除内容请联系邮箱 2879853325@qq.com